Kitzpolo – CORUM Snow Polo World Cup Kitzbühel

Das Highlight im Januar – Kitzpolo ❄️?? Highlight in january

Als Polo- und Sportwagenfans hatten wir bereits zu Beginn des Jahres unser erstes Highlight. Das Kitzpolo. Seit 2017 ist das italienische Traditionsunternehmen Maserati Automobilsponsor des CORUM Snow Polo World Cup Kitzbühel

As a polo and sports car fan we had our first highlight already at the beginning of the year. The Kitzpolo. Since 2017 the Italian traditional company Maserati acts as automobile sponsor of the CORUM Snow Polo World Cup Kitzbühel.

Maserati als Sponsor beim Polo ❄️?? Maserati as Polo Sponsor 

Ein großes Dankeschön möchten wir unserem Gastgeber, Herrn Florian Ketterle, Geschäftsführer des SZD Sportwagenzentrums München, für die Einladung zu diesem fantastischem Event, aussprechen.

We would like to express our big thanks to our host, Mr. Florian Ketterle, Managing Director of the SZD Sports Car Center Munich, for the invitation to this fantastic event.

Florian Ketterle und Peter

Wie die Ponys und ihre Spieler zusammenwachsen, um Spitzenleistungen auf dem Platz zu erzielen, so hat sich Herr Ketterle als Maserati Vertragshändler, u.a. mit Sitz in München, seit 2012 bis heute als stärkster Retailpartner im Endkundengeschäft etabliert. Beim Polo sieht man meist nur Pferd und Spieler, aber da die Spieler nicht nur mit einem Pferd antreten dürfen, sondern mindestens mit dreien, benötigt Jeder von ihnen helfende und starke Hände im Background. Die Ketterle Car Group (SZD Sportwagen Zentrum und Camelot Car, Aston Martin Allgäu) erzielt mit knapp 30 Angestellten einen Gruppenumsatz von 17 Mio. EUR und deckte in 2016 mit 140 Maserati Neuwagen Verkäufen 10% des deutschen Marktes ab. Tolle Leistung – tolles Team!

As the ponies and their players grow together to achieve top performance on the polo field, Mr. Ketterle has established his company as a Maserati dealer, also based in Munich, since 2012 until today as the strongest retail partner in the business. In Polo, you usually only see horses and players, but since the players are not allowed to start with only one horse, but at least with three, each of them needs help and strong hands in the background. The Ketterle Car Group (SZD Sportwagen Center and Camelot Car, Aston Martin Allgäu) has achieved a group turnover of 17,000,000 € with almost 30 employees and covered 10% of the German market in 2016 with 140 new Maserati sales. Great performance – great team!

Anreise von München ❄️?? Arrival from Munich 

Von München bis zur Münichauer Wiese in Reith bei Kitzbühel sind es ca 119 km. Je nach Verkehr und Witterung benötigt man etwa 2 -2.5 Std Fahrtzeit. Egal mit welchem Auto man anreist, man muss sich keine Sorgen um die Parkmöglichkeiten machen. Auf festgewalztem Schnee, direkt am Pologelände ist jedes Fahrzeug gut abgestellt.

From Munich to the Münichauer meadow in Reith near Kitzbuehel it is about 119 km. Depending on traffic and weather, you need about 2 -2.5 hours of travel time. No matter what car you arrive with, you do not have to worry about the parking. On snow-blown snow, right at the polo ground, every vehicle is parked well.

Das Zelt und die Umgebung ❄️?? The tent and its surroundings 

Der Polofan, der nicht als VIP Gast geladen ist, findet genügend Buden, die zahlreiche Leckereien rund um den Turnierplatz anbieten. Der Weg zum VIP Zelt ist nicht weit, aber wir sind in den Bergen und es lag jede Menge Schnee. Auch wenn alles perfekt präpariert ist, so nahm der ein oder andere Mann seine Frau schon mal Huckepack, um sie die letzten Meter sicher zum Zelt zu bringen. Natürlich wäre das nicht nötig gewesen, aber es zeigte, dass trotz des hochkarätigen Events, ob Tagsüber oder zum gesellschaftlichem Höhepunkt, die VIP Party „Polo Players Night“ eine lässige und lebensfrohe Stimmung bei den Gäste hervorrief.

New Maserati Levante

Polofans who are not invited as VIP guest, will also find enough stalls, which offer numerous treats around the tournament. The way to the VIP tent is not far, but we are in the mountains and there was plenty of snow. Even if everything is perfectly groomed, one or another man took his wife piggyback, to bring her safely to the tent the last meters. Of course it would not have been necessary, but it showed that despite the high-profile event, whether during the daytime or at the height of the social climax, gave a casual and lively mood to the guests.

Die Stimmung am Tag ❄️?? Atmosphere during the day

Herzlich wurden wir empfangen und zu den Tischen unseres Gastgebers begleitet. Im Zelt verspürten wir ein geselliges Treiben. Locker und freundlich stellte man sich vor, saß zusammen und tauschte die ein oder andere Erfahrung über das Polospiel aus. Den ganzen Tag wurden die Gäste mit allem an Köstlichkeiten versorgt, was ein Top Caterer zu bieten hatte. Am langen Buffet wurden die Speisen laufend frisch zubereitet und wir konnten uns den ganzen Tag durch die Leckereien schlemmen. Die Gemütlichkeit des Zeltes wurde nur einmal kurz unterbrochen, als Jan-Erik Franck, der Speaker, die Spieler und Ihre Ponys auf dem Platz zum ersten Chukker (weitere Regeln und Erklärungen zum Polo finden Sie in unserem Artikel zum Bucherer Polo in Holzkirchen) ankündigte.

We were warmly welcomed and accompanied to the tables of our host Maserati. In the tent we felt a sociable hustle and bustle. We all were relaxed and in a friendly mood, sat together, and exchanged the experience of the polo game. All day, the guests were provided with everything a top caterer had to offer. At the long buffet the food was freshly prepared and so you could feast through the treats throughout the whole day. The comfort of the tent was interrupted only once when Jan-Erik Franck, the speaker, announced the players and their ponies for the first chukker.

Das Besondere am Polo auf Schnee ❄️?? What makes Snow Polo different 

Das Turnier bestritten sechs Teams. Die Unterschiede beim Snow Polo zum Rasenpolo sind: 

  • ein Team besteht aus drei und nicht aus vier Spielern
  • das Spielfeld ist kleiner und den örtlichen Gegebenheiten angepasst.

In der Regel benötigen die Grooms (Trainer und Pfleger der Pferde) vier bis fünf Tage, um die Pferde an den Schnee, die Temperaturen und den roten Gummiball zu gewöhnen. Tito Gaudenzi, Spieler und Tournament Organiser sagte in Polo+10: „Man darf nichts erzwingen und muss Geduld mitbringen. Die Reiter müssen sich an die Pferde anpassen – und nicht umgekehrt.“

The tournament consists of six teams. The differences in the snow polo to the lawn polo are:

  • A team consists of three and not four players
  • The playing field is smaller and adapted to local conditions.

The grooms (trainers and carers of the horses) need four to five days to get the horses used to the snow, the temperatures and the red rubber bell. Tito Gaudenzi, player and tournament organizer said: „You cannot force anything and have to bring patience. Riders have to adapt to the horses – and not vice versa.“   Zur weiteren Vorbereitung gehört, dass die Pferde geschoren werden. Durch ihr Winterfell würden die Tiere zu sehr schwitzen. So werden sie nach Ihrem Einsatz abgerieben und können unter der warmen Pferdedecke schnell trocknen. Zum Schluß der Informationsreihe wollen wir noch eine Zahl erwähnen. Für den Snow Polo World Cup reisen über 100 Pferde nach Kitzbühel.

Further preparation requires that the horses shall be sheared. With their winter fur they would sweat too much. So they are rubbed off after the game and can dry quickly in the warm horse corner. At the end of the information series we would like to mention a number. For the Snow Polo World Cup more than 100 horses travel to Kitzbühel.

Zeit für Spiel ❄️?? Let the game begin

Mit dem Einwurf des Balls begann das Spiel. Sofort geht es rasant rauf und runter, der Schnee wirbelt auf auf, das Schnaufen der Pferde ist zu hören und durch den Moderator wird die Action des Spieles noch weiter angeheizt. Durch die Nähe zum Geschehen überträgt sich die Spannung – ein unglaublicher Sport mitten in der Natur – Gänsehautstimmung pur. 

So ging es den ganzen Tag mit einigen Pausen bis etwa 16:00 Uhr. Der Turniertag war damit abgeschlossen. Die Gäste verliessen nach und nach das Zelt. Die Catering Crew benötigte drei Stunden Zeit, um die Polo Player´s Night mit dem Motto ganz in Tracht, vorzubereiten.  Wir nutzen die Zeit für etwas Shopping und einen Bummel durch Kitzbühel.

Then the ball was thrown in and the game started. Immediately it goes up and down rapidly, the snow swirls up, the snorting of the horses is heard and by the moderator the action of the game is heated even further. Due to the proximity to the event, the tension is always at present and the game transcends pure goosebumps mood. Like this it was all day with some breaks until about 4pm. The tournament was finished for the day and the finalists for the next day were fixed. The guests left the tent by the time the catering crew needed three hours to prepare the Polo Player’s Night. We used the time for some shopping and a stroll through Kitzbühel.

VIP Polo Player´s Night

Die drei Stunden vergingen wie im Flug und wir waren pünktlich um 20:00 Uhr auf dem Pologelände zurück. Romantik pur. Es schneite dicke Flocken, Strahler leuchten die verschiedenen Maserati Modelle an, kleine Holzfeuer loderten mitten im Schnee und mit Appetizern sowie Glühwein vor dem Zelt konnte man sich ein wenig draussen aufhalten und den Zauber der Abendstimmung erleben.  Natürlich waren auch einige Celebrities anwesend, was in der Lounge des Zeltes zu einem Blitzlichtgewitter führte. Dem Kitzpolo verlieh es einen glamourösen Touch, den es auch verdient hat.  Nach einer kurzen Ansprache wurde das Dinner serviert. Nachdem alle Gäste gespeist hatten, stieg gegen 23:00 Uhr die VIP Polo Player´s Night mit der Live Band Uma Galera feucht fröhlich bis tief in die Nacht.

The three hours were like flying and we were back on the polo grounds at 8pm. Pure romance. It snowed thick flakes, lamps illuminated the different Maserati models, small wood fire blazed in the middle of the snow and with appetizers mulled wine in front of the tent you could stay outside for a while. Of course there were also some celebrities at present, which led to camera’s flashlights in the lounge of the tent, which gave the event a glamorous touch, to be well deserved.  After a short speech the dinner was served and after all the guests had dined, the VIP Polo Player’s Night with the live band Uma Galera startet at 11 o clock P.M.

Fazit ❄️?? conclusion

Resümee: Snow Polo World Cup Kitzbühel (Kitzpolo) ist ein MUST-Go-To Event für Jeden, der Luxus und einmaligen Polosport hautnah liebt.

Summary: Snow Polo World Cup Kitzbühel is a MUST-Go-To event for everyone who loves luxury and unique polo sports.

❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️??❄️

Subscribe to our mailing list

* indicates required
 
Travelbook BlogStars

Follow

Next Post:
Previous Post:
This article was written by

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.