Zillertaler Lebensfreude – Kaisersuite im Kohlerhof

Auszeit im Kohlerhof im Zillertal / little timeout at Kohlerhof 

Der Winter und Ostern liegen hinter uns und wir hatten uns eine Woche Freizeit auf die Agenda gesetzt. Zum weit weg fliegen hatten wir keine Lust. Also warum in die Ferne schweifen, wenn das Schöne so nah um´s Eck liegt? Kurzfristig haben wir uns für den Kohlerhof in Fügen im Zillertal entschieden. Familiär geführtes Hotel mit allem, was man für romantische Tage zu zweit braucht und eine kurze Anreise waren für uns ausschlaggebend. Für Alle, die es zügig mögen erreicht man Fügen von München aus über die A8 und Kufstein (135 km und 90 Minuten Fahrt). Für die romantische Strecke über Land geht es bei Holzkirchen raus und über den Tegernsee zum Achensee ins Zillertal (120 km und 130 Minuten Fahrt).

The winter and Easter are behind us and we had a week of leisure on the agenda. We did not want to fly far away. So why travel into the distance when the nice is so close. Short term, we chose Kohlerhof in Fügen, Zillertal. A family run hotel with everything you need for romantic days for two and a short journey were decisive for us. From Munich, you can reach Fügen via the A8 and Kufstein for all who like it quickly (135 km and 90 minutes drive). For the romantic itinerary over land, it goes out at Holzkirchen and over the Tegernsee to the Achensee into the Zillertal (120 km and 130 minutes drive).

Ankunft im Kohlerhof / Arrival

Stressfrei und mit wunderschönen Eindrücken des Panorama sind wir angekommen. An der Rezeption wurden herzlich von Verena begrüßt und zu unser Suite begleitet. Was wir auch aus anderen Hotels her kennen und schätzen ist, dass es eine unterirdische Verbindung gibt, um sich zwischen den Häusern ungestört zu bewegen.

Stress-free and with beautiful impressions of the panorama we have arrived. At the front desk we were warmly welcomed by Verena and accompanied to our suite. What we know and appreciate from other hotels is that there is an underground connection to move between the houses undisturbed.

Kaisersuite

Die Kaisersuite ist perfekt für Alle, die gerne einige Zeit der Ruhe und Zweisamkeit geniessen wollen. Die Suite ist im alpinen Stil gehalten und der Duft des Holzes ist herrlich. Kuschelatmosphäre  von der ersten Sekunde an. Ziemlich lässig und ganz neu interpretiert war das welcome goodie – eine midsize Champagnerflasche und ein Piccolo Moet die in den Bettdecken, die zu Herzen geformt waren, lagen.

The Kaisersuite is perfect for those who want to enjoy some time of peace and togetherness. The suite is in alpine style and the scent of the wood is magnificent. Cuddle atmosphere from the first second. Quite casual and completely reinterpreted was the welcome goodie – a midsize champagne bottle and a piccolo Moet that lay in the bedspreads that were shaped to heart.

Mittagsjause und Süßes / Lunchbreak 

Trotz kurzer Anreise – die Mittagsjause kam uns sehr gelegen. Von frischer Hühnersuppe, hausgemachtem Heringssalat oder Torten und Kuchen war alles dabei, um zu Kräften zu kommen. Sehr angenehm war, dass die Mittagsjause täglich unter einem anderen Motto stand, wie z.B. auch eine Gulasch- und Würstelparade oder Kaiserschmarrenparty. Für alle Freunde von Kaffée und Kuchen bestand auch die Möglichkeit hausgemachte Torten der ortsansässigen Bäckerei und Konditorei ezeb zu bestellen. Alexandra entschied sich für ein Stück Sachertorte – wir waren ja in Österreich.

Despite a short journey – the Mittagsjause was very convenient. From fresh chicken soup, homemade herring salads or sweets and cakes everything was there to get strength. It was very pleasant that the midday snack was subject to a different motto every day. There was also a goulash and sausage parade or Kaiserschmarrenparty. For all friends of sweets and cake, there was also the possibility to order homemade cakes from the local bakery ezeb. Alexandra chose a piece of Sachertorte – of course nothing else since we were in Austria.

Aktivitäten / Activities 

Der Kohlerhof bietet reichlich Informationen und Möglichkeiten für Aktivurlauber. An der Rezeption findet man immer eine der Töchter von Friedrich Heim „Friedl“, der seit Jahrzehnten das familiengeführte Hotel managt. Er ist hauptverantwortlich für die Nachhaltigkeit der regionalen Produkte, die man auf der Speisekarte findet. Forelle aus der eigenen Fischzucht, Wild von der eigenen Jagd oder das Bio Fleisch des heimischen Bauern Kurtl.

Bildrechte: filmpool.at

The Kohlerhof offers plenty of information and opportunities for active tourists. At the front desk you always find one of the daughters of Friedrich Heim (shortened to „Friedl“), who has managed the family-run hotel for decades. He is responsible for the sustainability of the regional products on the menu. Trout from their own fish farming, game from their own hunting or the organic meat of the local farmer Kurtl.

Die Töchter Daniela und Verena wiesen uns kurz auf die aktuellen Freizeitmöglichkeiten hin wie z.B. Golfen, Biken, Raften, Paragliding oder Reiten.

The daughters Daniela and Verena briefly pointed out the current leisure possibilities such as e.g. Golfing, biking, rafting, paragliding or horse riding.

Wellness & Spa 

Nachdem wir uns in unserer Suite etwas ausgeruht hatten, starteten wir eine Orientierungsrunde. Vom Beautybereich über die Wellnessoase mit Indoor- und Outdoor Schwimmbad, Whirlpool und einem wunderschönen Spa vermissten wir nichts. Besonderes hübsch und romantisch war die kleine Almhütte, in der man ein Heubad nehmen konnte.

Bildrechte: filmpool.at

After we had unpacked in our suite, we started an orientation round. From the beauty area to the wellness oasis with indoor and outdoor swimming pool, whirlpool and a wonderful spa we missed nothing. Particularly nice and romantic was the small mountain hut, where you could take a hay bath.

Heubad / Hay bath 

Dort herumzuliegen und vor sich hin zu schlummern versetzte uns in das Lebensgefühl über eine frisch gemähte Bergwiese zu spazieren. Ausserdem sagte man uns, dass denjenigen Menschen, die an Neurodermitis leiden, ein Heubad Linderung verschafft.

Sleeping there and slumbering made us feel as if we were walking along a freshly mown mountain meadow, and we were told that people suffering from neurodermatitis a hay bath can provide relief.

Dinner à la carte 

Durch die Informationen des Küchenchefs Charly, dass das Hotel einen eigenen Kräutergarten hat und die mit Liebe ausgesuchten Produkten vom Friedl, freuten wir uns täglich auf unser Dinner. Wir probierten vieles aus der Speisekarte und können nur jedem Steakliebhaber unser Favorite empfehlen: Gegrilltes Filetsteak vom Freilandrind „Dry Aged“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zu einem zarten und saftigen Stück Fleisch oder zu einem frischen Fisch geniessen wir gerne einen guten Wein. Die Weinkarte des Kohlenhofes ist nicht riesig aber mit sehr guten Weinen, österreichischer Winzer, wie z.B. Weingut Hagn, Krug und Markowitsch, bestückt.

According to the kitchen manager Charly the hotel has its own herb garden and love-selected products from the Friedl. Therefore we looked forward to our dinner every day. We sampled a lot from the menu and can absolutely recommend our favorite to any steak lover: grilled filetsteak of the free-bland „Dry Aged“.

For a delicate and juicy piece of meat or a fresh fish, we always enjoy a good wine. The wine-cellar of the charcoal-yard is not enormous, but with very good wines of Austrian winemakers, like Winery Hagn, Krug and Markowitsch.

Hotelbar

Auch mit unserer hervorragend ausgestatteten Minibar und der romantischen Atmosphäre unserer Kaisersuite zog es uns dennoch immer wieder an die Hotelbar. Denn ein guter Cocktail passt einfach zur Urlaubsstimmung.

Also with our excellent equipped mini bar and the romantic atmosphere of our Kaisersuite, we were still attracted always to the hotel bar. A good cocktail just fits into a holiday mood.

Frühstück / breakfast 

Jeden Morgen standen wir mit Freude auf. Einer guter Tag beginnt am besten mit einem reichlichen Frühstück.

Frisches Obst, verschiedene Ei- oder Mehlspeisen, frisch gemahlener Kaffee oder herzhaft kalter Schweinebraten mit frischgeriebenem Kren (Meerrettich). Das gab stets die Grundlage für unseren Tag.

Every morning we stood up with joy. A good day starts with a copious breakfast.

Fresh fruits, various egg or flour dishes, freshly brewed coffee or hearty cold roast pork with freshly grated horseradish provided the basis for our day.

Zimmerservice / Room service 

Den letzten Tag haben wir ganz nach unserem Jahresmotto ausgerichtet: Save Water, drink Champagne. Nachdem wir die Minibar geplündert hatten, ließen wir auf Nacht noch eine Flasche Roederer Champagner mit Erdbeeren auf´s Zimmer schicken.

We spent the last day on our motto: Save Water, drink Champagne. After we had plundered the minibar, we had delivered a bottle of Roederer champagne with strawberries on the night.

Time to say goodbye 

Auf Anfrage war ein Late Check out (bis 15:00 Uhr) möglich und wir konnten in aller Ruhe unsere Koffer packen und den Roomservice ein letztes Mal in Anspruch nehmen. Statt später zu Hause noch kochen zu müssen, ließen wir uns eine knusprige und zugleich fantastisch saftige Pizza liefern.

On request a late check out (until 15:00 clock) was possible and we could pack our bags in peace and make us of the room service one last time. Instead of cooking later at home, we had a simple but fantastic pizza.

So endeten unsere romantischen Tage im Kohlerhof im Zillertal. Wir möchten uns bei den Familien Heim, für die natürliche und herzliche Gastfreundschaft bedanken und wünschen Ihnen und den nächsten Generation viel Erfolg.

This is how our romantic days ended in Kohlerhof in the Zillertal. We would like to thank the families for their natural and cordial hospitality and wish you and the next generation success.

Weitere nützliche Infos / further information

über 200 Parkplätzen und einige Einzelgaragen

Ladestation für E-Autos vorhanden

Over 200 parking lots and some individual garages

Charging station for e-cars available

Der Kohlenhof im Netz / social media profiles of Kohlerhof 

Web: httpss://www.kohlerhof.com

Facebook

Instagram

 

**************************************************************************************************************************************************

Newsletter, so verpassen Sie keine Neuigkeiten mehr von W&W

* indicates required/Pflichtfeld
 
 
Next Post:
Previous Post:
This article was written by
There are 2 comments for this article
  1. Hotel Kohlerhof at 15:55

    Vielen Dank für euren Besuch bei uns im Kohlerhof. Es ist schön zu sehen, dass es Leute wie euch gibt, die viel Wert auf die kleinen Dinge legen und daran die Qualität eines Hotels feststellen. Die meisten Dinge sind in der Hotelbranche zum Standard geworden, aber Ihr habt einen guten Blick fürs Detail und darin erkannt, was unser Hotel von anderen hervorhebt. Ihr seid ein tolles Paar und Team und es hat uns viel Freude bereitet, uns mit euch zu unterhalten. Ein ganz besonderes Lob für euren tollen Blogbeitrag über unser Hotel. Wir hoffen, dass Ihr die Zillertaler Lebensfreude bei uns genießen konntet und wir würden uns sehr freuen, wenn wir euch wieder bei uns als Gäste begrüßen dürften. Liebe Grüße aus Fügen, Familie Heim mit Team.

    • W&W at 18:17

      Liebe Familie Heim,
      liebes Kohlerhof Team,

      die Zusammenarbeit hat uns auch sehr viel Freude bereitet und wir freuen uns die Zillertaler Lebensfreude ein paar Tage bei Euch genossen zu haben. Auf Bald und Servus aus München

      Peter & Alexandra

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert